Keine exakte Übersetzung gefunden für قرار مكتوب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch قرار مكتوب

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • If registration was refused, a written decision must be handed down.
    وعند رفض التسجيل يجب إصدار قرار مكتوب.
  • MWIA presented 10 written (or oral) statements/ documents and resolutions at various important meetings.
    قدمت الرابطة 10 بيانات/وثائق وقرارات مكتوبة (أو شفوية) في اجتماعات هامة مختلفة.
  • For example, in China, where conciliation may be conducted by an arbitral tribunal, legislation provides that “if conciliation leads to a settlement agreement, the arbitral tribunal shall make a written conciliation statement or make an arbitration award in accordance with the settlement agreement.
    ويجب أن يكون بيان التسوية المكتوب وقرار التحكيم المكتوب متساويين في الصحة القانونية والمفعول القانوني.
  • With regard to the accused, Trial Chamber II ruled on 48 pre-trial motions, rendering written decisions in respect of all of the motions.
    في ما يتعلق بهؤلاء المتهمين، بتت الدائرة الابتدائية الثانية في 48 التماسا تمهيديا، فأصدرت قرارات مكتوبة بشأن كل هذه الالتماسات.
  • During the period under review, Trial Chamber II ruled on 12 pre-trial motions, rendering written decisions in respect of all of the motions.
    خلال الفترة قيد الاستعراض، بتت الدائرة الابتدائية الثانية في 12 التماسا تمهيديا، فأصدرت قرارات مكتوبة بشأن كل هذه الالتماسات.
  • The challenges were rejected, but the Supreme Tribunal allegedly refused to give a decision in writing to the defence lawyers, despite their repeated requests.
    ورُفضت الطعون، ولكن زعم أن المحكمة العليا رفضت تسليم قرار مكتوب لمحامي الدفاع على الرغم من طلبهم ذلك بصورة متكررة.
  • The judge's written decision indicates that he fully considered the application of the author's counsel in relation to apprehension of bias.
    ويشير القرار المكتوب الصادر عن القاضي انه نظر في كل جوانب طلب محامي صاحب البلاغ بشأن تخوّفه من وقوع تحيُّز.
  • The International Tribunal is also considering measures to reduce the number of written decisions issued during trial and appeal proceedings so as to ease the current burden on the translation unit.
    وتنظر المحكمة الدولية أيضا في التدابير الممكن اتخاذها لتقليص عدد القرارات المكتوبة التي صدرت خلال إجراءات المحاكمة والاستئناف، وذلك لتخفيف العبء الحالي عن وحدة الترجمة.
  • The names of most of the sponsors appear on printed text.
    وترد أسماء معظم مقدمي مشروع القرار في النص المكتوب.
  • The Committee may elaborate and take decisions in a written procedure using electronic means, where possible.
    ويجوز للجنة أن تصيغ وتتخذ قرارات بإجراء مكتوب تُستخدم فيه وسائل إلكترونية، حيثما كان ذلك ممكناً.